영화 영어 핵심표현

탑건: 매버릭 영어 핵심표현 공부#5 w/영어대본

거니gunny 2022. 10. 29. 20:37
728x90
반응형

오늘은 영화 [탑건: 매버릭] 속 표현을 마지막으로 배워보려고 해요.!

[탑건: 매버릭]영화는 전투기 영화지만 일상에서도 쓸 수 있는 원어민 표현들이 많이 숨어있었는데요.

과연 또 어떤 표현들이 들어있었을까요?

 


1. So does your enemy.  (발음 주의)

네 적들도 그래.(알고있어)

So does your enemy

"나도 그래", "우리도 그래" 등 

앞 문장을 반복해서 동의할 때 쓰는 영어 표현은 
So + 조동사 + 주어 입니다. 

 

수능 영어를 공부하신 분들이라면 아실 만한 문법인데요. 

앞 문장 동사 종류에 따라 조동사만 주어에 맞게 바꿔주시면 됩니다. 

 

예문) I make a lot of mistakes. 제가 실수를 많이 해요. 

        So do I. 저도 그래요. 

        I am so happy about that. 제가 그것 때문에 엄청 행복해요. 

        So is he. 그 사람도 그래요.

하지만 저는 문법을 말씀드리려고 하는 건 아니예요. 

원어민 발음에 대해 나눠보려고 해요. 

 

원어민들이 "does"를 사용할 때 잘 들어보세요. 대부분 "더즈"로 발음하지 않아요. 

원어민 발음을 유심있게 들어보신 분들은 아시겠지만 "does", "do"발음은 정말 듣기 어려운 발음 중 하나예요.

"does"의 경우, 앞 단어와 같이 발음하면서 "-너즈", 또는 "-러스" 처럼 들립니다. 

[탑건: 매버릭]에서 톰 크루즈가 말한 대사 "so does your enemy"도 마찬가지입니다. 

자세히 들어보시면 마치 [소 리즈 유어 에니미]처럼 들려요. 

 

예문) So does your enemy. (네 적도 그래)        

 

 

예문) So does he.  (그 사람도 그래요.)

이 발음 역시 "더즈"로 들리지 않고 "So"와 결합해서 상당히 약하게 발음하고 있어요. 

"더스"나 "더s"같은 발음으로요. 

밑에 영상을 한번 볼까요? 

So does he

 

So does she!

한 가지 더!

"what does that mean?"(무슨 뜻이에요?)을 한번 발음해보시겠어요? 

 

What does that mean?

 

구글에서 이런 질문이 올라왔어요. 

 

영화에서 "what's that mean"를 많이 듣는데요. 
슬랭인가요 아니면 제가 잘못 들은 건가요?

 

이건 질문자의 잘못이 아니예요. 

미국인들의 "does" 발음 때문에 생긴 일종의 헤프닝이라고 할 수 있어요. 

"does"를 워낙에 작게 발음하다보니까 "is"처럼 들리는 거예요.

유튜브 영상에서 이 분이 하는 말을 잘 들어보세요.

(2:43)부분 잘 들어보세요

https://www.youtube.com/watch?v=kANHsMZvhvQ 

이분은 "' does'가 조동사이기 때문에 작게 발음하는 거다"라고 설명하고 있어요. 

결국 "what's that mean"은 틀린 문장입니다. 

"what does that mean?(무슨 뜻이에요?)"의 "does"가 워낙 작게 들려서 "is"라고 착각한 것 뿐이에요. 😭

 

한번 따라해 보세요!

 

does 또는 do 발음을 꼭 주의하세요!


2. And we're off.

이제 출발하는군(이제 시작이군)

 

"Be off" 표현은 실생활에서 정말 많이 쓰이고 있어요. 

 

ⓐ 원래 의미는 "On"의 반대말로, "기능하고 있지 않다."라는 뜻

 

예문) The light is off. 불이 꺼져있다.

 

ⓑ 두 번째 의미는 "working"의 반대말로 "쉬고있다."의 뜻

 

예문) I'm off today. "나 오늘 비번이야"

 

ⓒ 세 번째로, "출발하다. 떠나다." 라는 의미

내가 현재 있는 장소에서 "off", 없어지는 것이기 때문에 "출발하다, 떠나다"의 의미로 정착되었어요. 

 

예문) and we're off. 

      이제 출발하는군.

 

지난 번 팟캐스트 'the daily'에서 조 바이든 미국 대통령이 연설을 마친 후에 "저는 이제 텍사스로 갑니다."라고 했을 때 했던 표현 기억하시나요? 바로 (2:50) 부분! "Now I'm off to Texas." 

https://geonni.tistory.com/656?category=1097621 

 

뉴욕타임스 팟캐스트 오늘의 표현"Cut off"

https://www.nytimes.com/2022/03/09/podcasts/the-daily/whats-behind-the-ban-on-russian-oil.html Will Banning Russian Oil Hurt Russia, or the U.S.? It is the United States’ most dramatic step yet to..

geonni.tistory.com

예문) So now I'm off to bed. 

          자, 이제 난 자러 갈게.

so, now I'm off to bed.

예문) Now I'm off to the OR.

        난 이제 수술실로 가요.

사실, "be off"의 의미는 이 세 가지 말고도 정말 많은 의미를 가지고 있어요. 

예를 들면, this food is off. 일때는 "이 음식 상했어요."라고 할 수도 있어요.

오늘 우리는 하나만 확실히 익힙시다!😊

"출발하다. 떠나다"의 "I'm off"입니다!!


3. We'll see to that!   

     우리가 상대해 주겠어!

 

영화 예문)

    톰 크루즈: If I shoot either one of you down, you both lose. 두 팀 중 하나만 쏴도 너희 모두 진 거다. 

    행맨: This guy needs an ego check. We’ll see to that. 이 사람 자존심 체크 좀 해야겠는데? 우리가 상대해주겠어!                         

 

See to something/ someone. 

무엇을 또는 누군가를 처리하거나 상대할 때 "see to~"를 씁니다. 

 

예문) "These letters need posting." 이 편지들 부쳐야 되는데. 

         "I'll see to them later."   그것들 제가 나중에 처리할게요. 

영화에서는 something 대신에 that을 넣었고요, 자주 "it"도 넣습니다.

I'll see to that / I'll see to it. 

내가 처리하겠어! 내가 상대해주지!

 

영상을 통해 확인해보세요!

 

she will come back to haunt you. I will see to it.

 

I will see to it!

공무원 영어나 편입 영어 등 시험 영어를 준비하시는 분들은 뭔가 비슷한 표현을 배웠던 기억이 있으실 거예요. 

바로, "see to it that ~"이란 표현입니다. 

"반드시 ~~하도록 하다"라고 외우셨을 텐데요. 

저도 달달 외울 때는 이해가 안 됐어요. see 동사에 "반드시 ~~하다"라는 뜻은 처음 들어봤거든요😵

 

하지만, 이 표현도 "see to it(처리하다, 상대하다)"의 뜻을 안다면 더욱 쉽게 유추할 수 있는 표현이에요. 

굳이 문법적으로 따진다면 "see to it that S+V" 에서 that은 it의 진목적절이 되겠죠? (it은 가목적어)

 

예문) See to it that he is awarded.

         그가 상을 타도록 처리해!

 

See to it that he is awarded!

4. So, what say we put some skin in the game

     우리 좀 뭘 걸면서 훈련하는 건 어떨까요? 

     what do you have in mind? 

     생각한 거 있나?     

 

So, what say we put some skin in the game? 

to put some skin in the game 

직역하면 "피부를 게임 안에 넣는다."??? 😫😫😫 이게 뭔 흉측한???

 

사전에는 "어떠한 목표나 성취를 위해 개인적인 투자를 감행하다."라고 설명하고 있어요. 

 

그런데 이 표현이 워렌 버핏에 의해 만들어졌다는 썰이 있네요? 

워렌 버핏

여기서 "skin"은 여러분의 피부나 살을 의미하는 것이 아니라 "동물의 가죽"을 뜻한다고 합니다. 

아메리카 인디언들이 동물의 가죽을 두고 한 내기에서 비롯됐다는 이야기가 있어요. (연합 인포맥스 기사 참조)

동물의 가죽 skin

과거 사람들은 동물의 가죽이 재산이었기 때문에 

동물의 가죽을 베팅한다는 것은 오늘날 돈을 건다; 투자를 한다는 의미와 같아집니다. 

 

결국 "why don't we put some skin in the game?" 은

     우리 동물의 가죽(내 재산; 내기)을 게임에 거는 건 어때요? 가 됩니다. 

이 영화에서는 "푸쉬업 200회"였죠? ㅎㅎㅎㅎ (대단하네)

 

I have skin in the game. 난 내 것을 걸었어.(투자했어)

 

영상을 보면서 따라해 보세요!

Because I have no skin in the game. 왜냐하면 전 잃을 위험이 없거든요. 

 


탑건: 매버릭 영어대본 링크

https://scrapsfromtheloft.com/movies/top-gun-maverick-transcript/

 

Top Gun: Maverick (2022) | Transcript - Scraps from the loft

After more than thirty years of service as one of the Navy's top aviators, Pete Mitchell is where he belongs, pushing the envelope as a courageous test pilot and dodging the advancement in rank that would ground him.

scrapsfromtheloft.com


요약 Recap!   

Have a good one 여러분!!😀

 

https://geonni.tistory.com/670

 

탑건: 매버릭 영어 핵심표현 공부#3 w/영어대본

안녕하세요! 오늘은 지난 글에 이어서 [탑건: 매버릭]에서 나오는 영어 핵심 표현을 배워보려고 해요! 정말 자주 쓰이는 표현들만 모아봤어요. 1. Let me be perfectly blunt.  단도직입적으로 말하지. "

geonni.tistory.com

https://geonni.tistory.com/668

 

탑건: 매버릭 영어 핵심표현 공부#1 w/영어대본

탑건: 매버릭 영화 보셨나요? 최고의 액션과 감동을 준 영화였어요! 특히, 마지막 전투씬은 몇번을 봐도 소름이 쫙 끼치는 장면이었어요 ㅠㅠ 탐 크루즈는 이번에 탑건 배우들과 함께 한국에 방

geonni.tistory.com

 

728x90
반응형